mayo 19, 2025

Presentaciones

Cuando nos queremos presentar formalmente…

May I introudce myself? My name’s Mr. Wish. Good morning.
My name’s Mr. Ruiz. How do you do? (shake hands)
How do you do? Pleased to meet you.

Cuando ya conocemos a la persona…

Hi! Hello Peter!
Hi Ann! How are you?
Fine, thanks. And you?
Fine.

Vocabulario: informática

inglés
español
computer ordenador
computer programmer programador/a
computing informática
database base de datos
disk disco
document documento
file archivo, fichero
floppy disk disquete
hard disk disco duro
keyboard teclado
portable computer ordenador portátil
memory memoria
printer impresora
printout listado
program programa
screen pantalla
spreadsheet hoja de cálculo
word processor procesador de textos

Vocabulario: La empresa

inglés
español
brand name marca
business negocios
company empresa, compañía
employee empleado
factory fábrica
headquarters oficinas centrales
industry industria
leading delantera
multinational multinacional
office oficina
retail venta al por menor
salary salario
schedule horario, programa
staff plantilla
tax impuesto
warranty garantía
wholease venta al por mayor
workplace lugar de trabajo

Frases útiles para escribir cartas comerciales

Primer párrafo
We have seen your advertisement in… (Hemos leído su anuncio en…)
Thank you for your inquiry about the… (Agradecemos su solicitud de oferta sobre los…)
This is to inform you that… (La presente es para informarles que …)
I am writing to you with regard to… (les escribo en relación con…)
Thank you for your letter of 5th december… (Gracias por su carta del 5 de diciembre…)
In reply to your letter of 4th july 2001 in which you enquire about… (en respuesta a su carta del cuatro de julio en la que nos solicitan información sobre…)
We are a wholease firm based in … (somos una empresa de venta al mayor situada en …)
Segundo párrafo
Details of the new prices are enclosed… (adjunto la lista de los nuevos precios…)
May I take this opportunity to enclose our latest list of prizes… (Me permito aprovechar la oportunidad para incluir nuestra última lista de precios…)
Could you please send us your current catalogue and price list for … ( podrían enviarnos su catálogo actualizado y su lista de precios …)
We would be very happy to discuss different terms of payment with you. (tendríamos mucho gusto en hablar con usted sobre las diferentes condiciones de pago)
Tercer párrafo / Despedida
We look forward to receiving your order, (a la espera de recibir su pedido en breve,)
We are at your disposal for any further information you may require, (estamos a su entera disposición para cualquier otra información que pueda necesitar,)
We hope to hear from you shortly, (esperamos tener noticias suyas en breve,)
Thank you in advance, (agradeciéndoles por anticipado,)
Despedida / Firma
Yours sincerely, (Atentamente)
Your faithfully, (les saluda atentamente)
<Best> Regards, (saludos)

Ejemplo de una carta comercial

Disc Barcelo S.A.
Paris, 567
05862 Barcelona
Spain
18th April 2002

Sales Department
Limpoz Ltd.
9 Berstgood Street
London L923
Dear Sirs,

We are a large record store in the centre of Barcelona, and we would like to know more about the tapes that you advertised in this month’s edition of «Hi Fi» magazine.

Could you send us some information aobut your products? We would like to know if the tapes are a leading brand name or they are made by small independent companies, and if they would be suitable for recording classical music or only for dictations of messages.

In addition, we would be grateful if you could send us some samples. If they have the quality we require, we will place a substancial order. Also, we would like to know if you offer any kind of trade discount.

Thank you in advance
Your faithfully,

Sing
XXXXXX
Oscar Guzman
Head of Purchasing

Traducción
Somos unos grandes almacenes de discos en el centro de Barcelona y nos gustaría saber más sobre las cintas que anunciaron en su edición de este mes de la revista «Hi Fi».
¿Podrían enviarnos información sobre sus productos? Nos gustaría saber si las cintas son de una marca líder o si son fabricadas por empresas pequeñas independientes y si serían adecuadas para grabar música clásica o únicamente para dictados y mensajes.
También estaríamos agradecidos si nos pudieran enviar algunas muestras. Si tienen la calidad que necesitamos haremos un gran pedido. Además quisiéramos saber si ofrecen algún tipo de descuento.
Agradeciéndoles por anticipado,
Atentamente

Firma
Jefe de compras

 

Vocabulario telefónico

hang up: colgar
cut off: cortar
hold on: esperar
pick up: descolgar
call-ring back: volver a llamar
put trough: pasar la llamada
directory: guía telefónica
collect call: cobro revertido
switchboard operator: telefonista
directory enquirie: información telefónica
dialing: sonido telefónico
bad line: mala señal

Llamadas telefónicas: Cuando nosotros llamamos

Nos identificamos…

My name is ______.
This is _______ (here).

Si preguntamos por alguién…

Could I speak to _____, please?
Could you put me through to _______, please?
Could I have extension 123, please?
I’d like to speak to ________ , please.

Explicamos el motivo de la llamada…

I’m calling to ask about…
I’m phoning to tell you about…

Si queremos dejar un mensaje…

Could you give ____ a message?
Could you ask ___ to call me when he gets back?

Agradecemos la atención…

Thanks you very much for your help.
Thanks for the information.

Cierre de la llamada…

Good bye.
Bye.